Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

Sunday, November 21, 2010

Swiss German for Beginners

Despite the fact that I've been here in Malix for three months now, I still speak next to NO German. Serves me right for taking Spanish all those years, I guess. The little I have learned is as follows:


Locations:
"Malix" - pronounce the world "mall" as if you were in Boston, then add "eeeks" to the end.


"Chur" locals drop the "C," but most train station workers say "Coor" (as in the beer without an "s").


"Ish-tal-I-za" - though I have never seen it written as such, this is what locals call Italy.


"Leichtenziner"- a nick-name for people from Liechtenstein (who are apparently the butt of some national joke that I know nothing about...)


"Heidi-lande" - the portion of the Alps just Northwest of Malix that is popular with commercial farmers and tourists. Also the setting of the original novels about Heidi, Girl of the Alps


Food:
"Spetzli" - pronounced "Sh-spets-ly," it's Swiss-German for picnic of greatness!


"Trokterfleish" one of the first words I was able to sound out (as it is in fact phonetic,) it refers to dried elk meat---kind of like salami or jerky.  


"Apfelwein"- translates to apple wine, though I have had a devil of a time remembering to turn my "w"s into "v"s and wisa wersa. (Curse you, Richard Wanger!!!)


"Zokten-Fotzel"- a local twist on French Toast in which stale bread is soaked in egg and milk for up to a few days, then drained and baked over potatoes and cheese.


Conversations:
"Ich Vice Nicht" - my most commonly used phrase. "I. Don't. Know."


"Greutze" -while I have long stuck with a simple "hallo," this mash-up of what sounds to my ears like "curtsy" with a hard "g" in front is the local greeting. 


  "Guese!"  - pronounced somewhere between "juice," "jews," and "chews," it is Swiss-German for goodbye/farewell.


"Danke Shon" - Thanks a lot


"Bitte"- the go-to word. It can mean you're welcome, please, what can I get you, see ya later, and plenty more depending on time, place and inflection.


"Prost!" - This one I got right away, thank goodness. It means "Cheers!" 


"Liden-Schwachkopf" - I'm told it is all out of love, but this is Jamie's favorite nick-name for me which translates roughly to "slow-learner" or, more than likely, "idiot."


I am however getting pretty good at reading cooking directions, travel instructions and letters from disgruntled teachers due to absolute necessity. "Hausarbeit?" Check! 


And that, save the days of the week, months of the year, and a few names and numbers, is about it for my linguistic education. I knew taking language classes from people called Jones and Bond and Peterson would come back to bite me someday!

Thursday, September 16, 2010

New and Different

It is day five here in Malix, Switzerland. It feels like a lot longer. In the last four days I have experienced and seen and tried more new things than I have in I don't know how long. Some of them are as follows:

Lindsay's List of "Firsts":
1. Never have I had such an easy transition in airport immigration (win for the Swiss)
2. First meeting with Chrigl, my first Swiss-German friend and employer to boot
3. First "ah-ha" moment when it comes to kids. It's all about distracting them. (and while that might not sounds so significant, it was a breakthrough for me to realize that I can do more than just feed and play with Jamie and Raina--I can cheer them up, help them, and we can learn from each other).
4. First Bratwurst. And yes, I ate all of it. Never gonna be a favorite of mine, but not terrible, really.
5. First Alpine ski-lift ride. Considering it is still summery here we just rode up and then took a weird sled/roller-coaster like ride back down. At first it was terrifying, but then fun!
6. First time in a foreign hospital (not for myself, don't worry. Carrie, the mom I work for, is being treated for Cerebral Meningitis in a (slightly) larger town north of here called Chur. I hope I never have to be in any hospital at all, but that one seemed extra-cold and un-fun.)
7. First meeting with Carrie, for that matter. After months of e-mail, it was unfortunate to meet under these circumstances, but she seems nice anyhow, and very kind.
8. First Swiss hike. I wandered up (everything is always UP here. I hope I adapt to this soon.) and away from the house and took a map Chrigl made for me. The views here really are stunning!
9. The above was closely followed by my first "lost in the wilderness" in Switzerland. I lost the trail I was on at one point, but seeing a clearing and what looked like it could be a steep path through grass, I tried it. Fail. I ended up in a cow pasture about 9 feet straight up from where I had come. Thus, I was glad there was no one around to see me stumble and slide my way back down and backtrack. You would think that a wooden sigh pointing left would mean "trail," not "cows." Whatever. I have months to figure it out.
10. First social excursion in Switzerland. It was nothing too special, as most (ok, almost all) the people in Malix and the surrounding towns of Churwalden and south to Leinserhide are either over 50 or young families, but I got the chance to take the kids and a few of their little friends to a sports center for their swimming lessons and to just hang out. It is a brand new facility with an indoor/outdoor pool, the outside of which is very like Ouray with the stunning mountain views, but with the added bonus of what Raina calls "bubble beds," i.e., raised layers of pipes that go around the pool's perimeter that you can lay on, which then emit full body jet streams of hot water. Paradise.

Overall, I am really enjoying everything I'm doing. There are new things to see and learn every single day, which keeps me on my toes, but some times it gets overwhelming. I have yet to visit Chur on my own because I'm not so sure about mountain driving. But all in good time. Maybe tomorrow I will hike a little further, and a little further the day after. By next week I might even drive. Then I might try to take the bus (as Malix is so small, locals travel by Post bus, thus, I need to be sure the bus goes where I want it to and will do the same thing the other way before getting on. A tough go when you don't speak German and the locals don't speak English.) In fact, I might try to take a trip to Southern Switzerland on one of my upcoming breaks simply to be in the company of Italians. It's not English, to be sure, but if I can get my point across with Spanish, I'm game.

I think that being here has highlighted the invaluably of language--or, if you like, communication in general-- more than anything else. It never occurred to me until I spent a two hour drive with Chrigl (who speaks excellent English) that words and phrases are monumentally important to relationships. He would tell me about a village or mountain and I would try to follow him, but there were, understandably, words he had no translation for. I in turn would try to list off cognate words in English, realizing that "park" "forrest" "preserve" "valley" or simply "green" would have all fit his description, and neither of us knew which was correct. Also, I became painfully aware of how often I, and others, use slang or colloquial phrases in passing. How is a non-native speaker suppose to understand me when I ask "wannagofurawaaak?" And while having the kids around is a big help (they speak 3 languages each) I haven't a hope of communicated with locals, even other kids. One of Raina's school friends came over to ask her to play (at least that is what I assume she said) and I told her Raina was in town with her father. The girl said she did not speak English, I told her I did not speak German, and we stood in the doorway for a while, trying to think of how to communicate. We couldn't even write it down. And how do you do hand signs for "back later?" Nine year old Jamie has consented to be by German teacher for the time being, so we have started with numbers 1-10. Trouble is, he writes them down and I have no clue how to pronounce them. This, I realize, is going to be an ongoing battle--one I hope I can win.